rockaction
Footballguy
I was writing over in the Shark Pool (Yes, I do that!) and I realized that, subconsciously, I was writing in the language of sinners and saints, something that is a holdover from the time when the sports pages was filled with that talk from the old guys that were in journalism. They were city guys, hardened, Jewish and Catholic, and often spoke in religious terms.
I just wrote "I wouldn't rush to anoint him," which was a stock phrase in trade back in the day in the sports pages about a new phenom, a new delight on the sports scene. "People have anointed him" would go the phrase, and I'd take notice that a new kid was in town. (Not the Eagles, man. I hate the Eagles.)
So what of your idioms? What do they represent or betray regarding their ideology underneath. We all have an "it's gay" phrase that we used as a kid that we just weren't conscious of. So where are the writers? What were yours?
Over and out.
I just wrote "I wouldn't rush to anoint him," which was a stock phrase in trade back in the day in the sports pages about a new phenom, a new delight on the sports scene. "People have anointed him" would go the phrase, and I'd take notice that a new kid was in town. (Not the Eagles, man. I hate the Eagles.)
So what of your idioms? What do they represent or betray regarding their ideology underneath. We all have an "it's gay" phrase that we used as a kid that we just weren't conscious of. So where are the writers? What were yours?
Over and out.