Dubbing can be anywhere from barely noticeable to bad enough to ruin the show.
Watched Arctic Circle and couldn't tell it was dubbed -- the timing and inflection was seamless.
Watched The Mire and the dubbing was so bad it was unwatchable.
I much prefer subtitles.
I'm patiently waiting for AI to take over. What they'll do is hire an actor to provide the voice, and then, use AI to re-draw the lips so that it appears in sync. The technology is in its infancy but once the issues regarding AI are sorted out with the Actor's Guild, I think this will start to roll out and
completely change the game. We're going to go through a heyday of foreign-made content dubbed into English that will really broaden audiences, and, English-language content will reach new markets that are currently under-served for the same reasons.
Check this out:
Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.
www.youtube.com