dgreen
Footballguy
Yeah, I like Father Mike's thought that using a word without intention can be problematic. If someone claims to be a follower of God, shouldn't they think more about how they use the word "God" and not approach it so flippantly?
For another perspective on the third commandment, check out Carmen Imes' book Bearing God's Name: Why Sinai Still Matters. Her proposal is that we should read it as "don't bear God's name in vain" and she uses the metaphor of an athlete wearing their team's jersey. When they bear that jersey, they represent the team. If you claim allegiance to God, you should bear his name well by representing him well. What you do, reflects him. I like that she interprets the commandment to a larger principle rather than a more narrow singular act of words we say (that's my understanding of how ancient laws worked - the example of the singular act should drive you towards a larger principle).
Now, having said that, I know some people who have read Imes' book and somehow took that as license to say "Oh my God". They'll say, "Well, what it really meant in that culture was to bear his name well. It's not a commandment about whether or not you say 'Oh my God'." To which I'd reply, "Ok, well, do you think you are bearing God's name well and representing him well to others when you say 'Oh my God'?"
I really like @Sullie 's last post on how he's been working on his language for a long time. I think everyone, regardless of who or what ideal they follow, should consider how their words (and actions!) represent that ideal and work towards improvement. It's good to hear others struggle, too, to make incremental improvements over long periods of time. I'm not alone there.
For another perspective on the third commandment, check out Carmen Imes' book Bearing God's Name: Why Sinai Still Matters. Her proposal is that we should read it as "don't bear God's name in vain" and she uses the metaphor of an athlete wearing their team's jersey. When they bear that jersey, they represent the team. If you claim allegiance to God, you should bear his name well by representing him well. What you do, reflects him. I like that she interprets the commandment to a larger principle rather than a more narrow singular act of words we say (that's my understanding of how ancient laws worked - the example of the singular act should drive you towards a larger principle).
Now, having said that, I know some people who have read Imes' book and somehow took that as license to say "Oh my God". They'll say, "Well, what it really meant in that culture was to bear his name well. It's not a commandment about whether or not you say 'Oh my God'." To which I'd reply, "Ok, well, do you think you are bearing God's name well and representing him well to others when you say 'Oh my God'?"
I really like @Sullie 's last post on how he's been working on his language for a long time. I think everyone, regardless of who or what ideal they follow, should consider how their words (and actions!) represent that ideal and work towards improvement. It's good to hear others struggle, too, to make incremental improvements over long periods of time. I'm not alone there.